Der Propheten-Raum

Khalils geliehene Stimme

Lies nicht, um Genuss zu rechtfertigen. Lies, als fragte Dich die Lust, wo Freude noch Würde hat.

Khalil leiht der Lust eine Stimme. Vielleicht fragt sie heute nicht nach Erlaubnis, sondern danach, wo Freude ganz und frei sein darf.

Lust ist zu Gast

Lust ist ein Freiheitslied. Doch sie ist nicht die Freiheit.

Sie ist das Erblühen Deiner Wünsche. Doch sie ist nicht ihre Frucht.

Sie ist eine Tiefe, die nach einer Höhe ruft. Doch sie ist weder die Tiefe noch die Höhe.

Sie ist das Gefangene, das Flügel bekommt. Doch sie ist nicht der umfasste Raum.

Ja, wahrlich, Lust ist ein Freiheitslied. Und ich wünschte, ihr sänget es mit vollem Herzen. Doch ich wünschte nicht, dass ihr eure Herzen verliert im Singen.

Manche eurer Jungen suchen die Lust, als wäre sie alles. Sie werden gerichtet und getadelt. Ich würde sie weder richten noch tadeln. Ich möchte, dass sie suchen. Denn sie werden die Lust finden, doch nicht sie allein.

Sieben sind ihre Schwestern, und die geringste von ihnen ist schöner als die Lust.

Habt ihr nicht von dem Mann gehört, der in der Erde nach Wurzeln grub und einen Schatz fand?

Und manche eurer Älteren erinnern sich an Freuden mit Bedauern, als wären es Vergehen, begangen im Rausch. Doch Bedauern ist die Trübung des Geistes, nicht seine Züchtigung. Sie sollten sich ihrer Freuden mit Dankbarkeit erinnern, wie man sich der Ernte eines Sommers erinnert.

Doch wenn es sie tröstet zu bedauern, so seien sie getröstet.

Und es gibt unter euch jene, die weder jung genug sind zum Suchen noch alt genug zum Erinnern. In ihrer Angst vor Suchen und Erinnern meiden sie alle Freuden, damit sie den Geist nicht vernachlässigen oder beleidigen. Doch selbst in ihrem Verzicht liegt Freude. So finden auch sie einen Schatz, obwohl sie mit zitternden Händen nach Wurzeln graben.

Doch sagt mir: Wer kann den Geist beleidigen? Soll die Nachtigall die Stille der Nacht beleidigen? Oder das Glühwürmchen die Sterne?

Und soll eure Flamme oder euer Rauch den Wind beschweren? Glaubt ihr, der Geist sei ein stiller Teich, den ihr mit einem Stab trüben könnt?

Oft, wenn ihr euch die Lust versagt, speichert ihr das Verlangen nur in den Nischen eures Wesens. Wer weiß, ob das, was heute ausgelassen scheint, nicht auf morgen wartet?

Selbst euer Körper kennt sein Erbe und sein rechtmäßiges Bedürfnis und lässt sich nicht täuschen.

Und euer Körper ist die Harfe eurer Seele. Und es liegt an euch, süße Musik daraus hervorzubringen oder wirre Klänge.

Und nun fragt ihr in eurem Herzen: Wie sollen wir unterscheiden, was gut ist an der Lust und was nicht?

Geht auf eure Felder und in eure Gärten, und ihr werdet lernen: Es ist die Freude der Biene, den Honig der Blume zu sammeln. Doch es ist auch die Freude der Blume, ihren Honig der Biene zu geben.

Denn für die Biene ist die Blume ein Quell des Lebens. Und für die Blume ist die Biene ein Bote der Liebe. Und für beide — Biene und Blume — ist das Geben und Empfangen von Freude ein Bedürfnis und eine Verzückung.

Menschen von Orphalese, seid in euren Freuden wie die Blumen und die Bienen.

— Nachdichtung nach Kahlil Gibran

Englisches Original anzeigen · On Pleasure

Pleasure is a freedom-song,

But it is not freedom.

It is the blossoming of your desires,

But it is not their fruit.

It is a depth calling unto a height,

But it is not the deep nor the high.

It is the caged taking wing,

But it is not space encompassed.

Ay, in very truth, pleasure is a freedom-song.

And I fain would have you sing it with fullness of heart; yet I would not have you lose your hearts in the singing.

Some of your youth seek pleasure as if it were all, and they are judged and rebuked.

I would not judge nor rebuke them. I would have them seek.

For they shall find pleasure, but not her alone;

Seven are her sisters, and the least of them is more beautiful than pleasure.

Have you not heard of the man who was digging in the earth for roots and found a treasure?

And some of your elders remember pleasures with regret like wrongs committed in drunkenness.

But regret is the beclouding of the mind and not its chastisement.

They should remember their pleasures with gratitude, as they would the harvest of a summer.

Yet if it comforts them to regret, let them be comforted.

And there are among you those who are neither young to seek nor old to remember;

And in their fear of seeking and remembering they shun all pleasures, lest they neglect the spirit or offend against it.

But even in their foregoing is their pleasure.

And thus they too find a treasure though they dig for roots with quivering hands.

But tell me, who is he that can offend the spirit?

Shall the nightingale offend the stillness of the night, or the firefly the stars?

And shall your flame or your smoke burden the wind?

Think you the spirit is a still pool which you can trouble with a staff?

Oftentimes in denying yourself pleasure you do but store the desire in the recesses of your being.

Who knows but that which seems omitted today, waits for tomorrow?

Even your body knows its heritage and its rightful need and will not be deceived.

And your body is the harp of your soul,

And it is yours to bring forth sweet music from it or confused sounds.

And now you ask in your heart, “How shall we distinguish that which is good in pleasure from that which is not good?”

Go to your fields and your gardens, and you shall learn that it is the pleasure of the bee to gather honey of the flower,

But it is also the pleasure of the flower to yield its honey to the bee.

For to the bee a flower is a fountain of life,

And to the flower a bee is a messenger of love,

And to both, bee and flower, the giving and the receiving of pleasure is a need and an ecstasy.

People of Orphalese, be in your pleasures like the flowers and the bees.

And a poet said, Speak to us of

— Kahlil Gibran, The Prophet (1923) · Public Domain

Stille Beobachtungen

Diese Begegnung muss nichts hervorbringen.
Du darfst weitergehen, ohne etwas mitzunehmen.

Wenn Du möchtest, schreibe der Lust, Khalil oder dem Buch einen Dankesbrief.

Gastbrief schreibenZurück zum Tisch