Der Propheten-Raum

Khalils geliehene Stimme

Lies nicht, um ein besserer Freund zu werden. Lies, als fragte Dich die Freundschaft, wo Nähe nährt und wo sie verbraucht.

Khalil leiht der Freundschaft eine Stimme. Vielleicht fragt sie heute nicht nach Treue, sondern danach, wo Begegnung beiden Raum lässt.

Freundschaft ist zu Gast

Dein Freund ist Deine beantwortete Sehnsucht.

Er ist Dein Feld, das Du mit Liebe besäst und mit Dankbarkeit erntest. Und er ist Dein Tisch und Dein Herd.

Denn Du kommst zu ihm mit Deinem Hunger und Du suchst ihn für Frieden.

Wenn Dein Freund seine Meinung sagt, fürchtest Du nicht das Nein in Deinem eigenen Geist, noch hältst Du das Ja zurück.

Und wenn er schweigt, hört Dein Herz nicht auf, seinem Herzen zu lauschen. Denn ohne Worte werden in der Freundschaft alle Gedanken, alle Wünsche, alle Erwartungen geboren und geteilt, mit einer Freude, die keinen Beifall braucht.

Wenn Du Dich von Deinem Freund trennst, trauerst Du nicht. Denn was Du am meisten an ihm liebst, wird klarer in seiner Abwesenheit — so wie der Berg dem Wanderer klarer ist von der Ebene aus.

Und lass keinen anderen Zweck in der Freundschaft sein als die Vertiefung des Geistes.

Denn Liebe, die etwas anderes sucht als die Offenbarung ihres eigenen Geheimnisses, ist nicht Liebe, sondern ein ausgeworfenes Netz — und nur das Wertlose wird gefangen.

Und lass Dein Bestes für Deinen Freund sein. Wenn er die Ebbe Deiner Gezeiten kennen muss, lass ihn auch ihre Flut kennen.

Denn was ist Dein Freund, dass Du ihn aufsuchst mit Stunden zum Töten? Such ihn immer mit Stunden zum Leben.

Denn es ist an ihm, Dein Bedürfnis zu füllen, doch nicht Deine Leere.

Und in der Süße der Freundschaft lass Lachen sein und das Teilen kleiner Freuden. Denn im Tau der kleinen Dinge findet das Herz seinen Morgen und wird erfrischt.

— Nachdichtung nach Kahlil Gibran

Englisches Original anzeigen · On Friendship

Your friend is your needs answered.

He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.

And he is your board and your fireside.

For you come to him with your hunger, and you seek him for peace.

When your friend speaks his mind you fear not the “nay” in your own mind, nor do you withhold the “ay.”

And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart;

For without words, in friendship, all thoughts, all desires, all expectations are born and shared, with joy that is unacclaimed.

When you part from your friend, you grieve not;

For that which you love most in him may be clearer in his absence, as the mountain to the climber is clearer from the plain.

And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit.

For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth: and only the unprofitable is caught.

And let your best be for your friend.

If he must know the ebb of your tide, let him know its flood also.

For what is your friend that you should seek him with hours to kill?

Seek him always with hours to live.

For it is his to fill your need, but not your emptiness.

And in the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures.

For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed.

— Kahlil Gibran, The Prophet (1923) · Public Domain

Stille Beobachtungen

Diese Begegnung muss nichts hervorbringen.
Du darfst weitergehen, ohne etwas mitzunehmen.

Wenn Du möchtest, schreibe der Freundschaft, Khalil oder dem Buch einen Dankesbrief.

Gastbrief schreibenZurück zum Tisch